В этом году к Русскому медвежонку по русскому и Какому-то там кенгуру по математике добавился Английский бульдог. Вчера вечером мы перебирали задания, причем я не угадала больше заданий, чем ежик. Больше всего мне понравилась часть, где нарисованы три рецепта – салат, суп и пирог, и нужно понять, какие фразы к какому рецепту относятся.
Stir the flour, sugar and salt together to combine. – О, я знаю, флор – это пол. Уроните соль и сахар на пол вместе с комбайном. Да они сдурели. Это можно к любому рецепту отнести.
Add some water and make the dough. – Добавьте воду и сделайте душ. Тут нет воды ни в одном рецепте. Разве что в супе. Может, они имеют в виду, что в конце нужно поставить кастрюлю из-под супа отмокать и самому идти отмываться?
Peel and slice the apples to make the filling. – О, слайс это кусочек, помнишь на пицце в Таиланде было написано? А пил – это, наверное, пилить. Напилите и накромсайте кусками яблок для получения удовольствия. Не помню точно, но, по-моему, филинг – это получать удовольствие. Если удовольствие, то однозначно про пирог.
Еще там были пословицы, куда нужно вставить слово. Мне сразу вспоминалось «Какая кто завела нас в какой лес?»
Tomorrow come… Seldom? А что такое селдом? Редко? По-моему, подходит…
В общем, похоже, по Бульдогу ежик не войдет в пятерку финалистов. Нечем будет даже прикрыть свою родительскую несостоятельность.
@темы:
трудности перевода
-
-
20.12.2012 в 18:30Я знал, что филлинг - это начинка. Это и спасло бы меня ))) это, ну и знание структуры предложений.
-
-
20.12.2012 в 19:07Ты шутишь или просто так плохо знаешь английский, что даже не видишь, что to combine это глагол? Ну поздравляю, английский скоро будет обязательным экзаменом, так что стоит напрячься.
Бульдог уже лет пять как есть
-
-
20.12.2012 в 20:22ну... если сравнивать, то гораздо лучше, скажем, испанского, из которого я знаю Ола и Порфавор
-
-
20.12.2012 в 20:34Не очевидно, что глагол, кстати. Структурно другие вещи виднее.
-
-
20.12.2012 в 20:38-
-
20.12.2012 в 21:02